Sledili su te od dolaska na Santorini, gde su ti ubili prijatelja Gasa.
De fulgte efter dig til Santorini, hvor de myrdede Gus.
Odvest æu te od svega ovoga!
Jeg tager dig væk fra alt det her.
Štitio sam te od ovog besa koji sam oduvek oseæao.
Jeg har beskyttet dig fra det raseri jeg altid har følt indeni.
Kupio sam te od starog Jacka pošteno i legalno.
Du ved, jeg købte dig ud af gamle Jack Straw fair og lovlig.
Kad te treba nazvati za spasiti te od udava?
Hvornår vil du have det dårlig date få mig væk opkald?
Odrešujem te od svih greha koje si poèinio sad i u prošlosti, u ime Oca i Sina i Svetoga Duha.
Jeg forlader din de synder du må have begået nu eller i fortiden i faderens, sønnens og Helligåndens navn. -Amen.
Uništiæu te od batina nazoveš li me još jednom Darnel.
Hvis du kalder mig Darnell igen så banker jeg dig til døde.
Ne, po mom vremenu je 9.30, cekam te od 5.30.
Nej, nej, klokken er 21.30, min tid. Jeg ventede dig klokken 17.30.
Proverila sam te od glave do pete.
Jeg har undersøgt dig fra top til tå.
Pratio sam te od tvoje kuæe.
Jeg fulgte efter dig, fra dit hus.
Nastaviæu da ti uništavam život dok se ne povinuješ, brišuæi svako dobro djelo koje si ikada uradio, izolirajuæi te od svakog za koga brineš.
Jeg udsletter alle gode gerninger og isolerer dig fra alle, som du holder af.
Hoæu li te od sada samo ovako viðati?
Ses vi kun til underskrivninger nu?
To što služiš mene, štiti te od Normana.
At være min pedel beskytter dig mod Norman.
Ako me ponovo slažeš rasporicu te od stomaka do mozga... i poješcu tvoju utrobu.
Hvis du lyver igen, skærer jeg dig op og fodrer dig med dine indvolde.
Izdali su te od samog poèetka.
De har forrådt dig hele tiden.
Volim te od kako smo bili deca.
Jeg har elsket dig, siden vi var små.
Voleo sam te od prvog trena kad sam te ugledao.
Jeg elsker dig. Jeg elskede dig ved første øjekast.
Izvini, dušo, ne èujem te od dreke te boje tvojih jeftinih pantalona.
Jeg er ked af, skat, jeg kan bare ikke høre dig over højt farven på din billige bukser.
zaogrnut sam te od Beau da vas zaštiti.
Jeg slørede dig fra Beau for at beskytte dig.
Ova tajna poruka služiæe kao tvoja amajlija, štiteæi te od celokupnog zla, viteže moj.
Denne besked vil være din amulet, som beskytter dig mod alt ondt, min ridder.
Opraæu te od glave do pete, Ponèi.
Så vasker jeg dig over det hele, Ponchy.
Za minaret sam smatrao da bi najvažnija poruka koju treba staviti na džamiju bila iz Kurana, i tako sam odabrao ove stihove: „O čovečanstvo, stvorili smo te od muškarca i žene, i napravili ljude i plemena, tako da možete da poznajete jedni druge.”
For minareten mente jeg, at det mest relevante budskab til at putte på en moské burde komme fra Koranen, så jeg valgte et vers: "Åh menneskehed, vi har skabt dig fra en mand og en kvinde, " og givet jer mennesker og stammer, så I kan kende hinanden."
A odvojiće Gospod stoku izrailjsku od stoke misirske; te od svega što je sinova Izrailjevih neće poginuti ništa.
Og HERREN skal sætte Skel mellem Israels Kvæget og Ægypterens Kvæg, så der ikke skal dø noget af, hvad der tilhører Israeliterne."
I osili ruka madijanska nad Izrailjem, te od straha madijanskog načiniše sebi sinovi Izrailjevi jame koje su po gorama, i pećine i ograde.
Og Midjan fik Overtaget over Israel. For at værge sig mod Midjan indrettede Israelitterne sig de Smuthuller, som findes i Bjergene, Hulerne og Klippeborgene.
U gladi izbaviće te od smrti i u ratu od mača.
han frier dig fra Døden i Hungersnød, i Krig fra Sværdets Vold;
Izbavljajući te od zla puta, od ljudi koji govore opake stvari,
idet den frier dig fra den ondes Vej, fra Folk, hvis Ord kun er vrange,
Izbavljajući te od žene tudje, od tudjinke, koja laska svojim rečima,
idet den frier dig fra Andenmands Hustru, fra fremmed Kvinde med sleske Ord,
Gospod reče: Doista, ostatku će tvom biti dobro, i braniću te od neprijatelja, kad budeš u nevolji i u teskobi.
HERREN sagde: Sandelig, jeg løser dig, at det må gå dig vel. Sandelig, jeg lader Fjenden bønfalde dig i Ulykkens og Trængselens Tid.
Za to, Olivo, ovako veli Gospod Gospod: Evo, ja ću podignuti milosnike tvoje na te, one od kojih se odvratila duša tvoja, i dovešću ih na te od svuda,
Derfor, Oholiba, så siger den Herre HERREN: Jeg hidser dine Elskere på dig, dem, du følte Lede ved, og fører dem mod dig fra alle Kanter,
Izbavljajući te od naroda jevrejskog i od neznabožaca, kojima ću te poslati,
idet jeg udfrier dig fra Folket og fra Hedningerne, til hvilke jeg udsender dig
0.44128704071045s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?